Kategorie: absolutny babel
el kirchensigrist mas ultimo

..wobei ich dachte, für ein mexikanisch-schweizerisches Festival müsste doch auch immer eine spanische Übersetzung geliefert werden, was ich hier mit Google mal nachhole, mit dem Umweg übers Englische.
«Seppli, its eleven-year old brother (the later Kirchensigrist), hurried here, held on to bushes and stretched for the Alfred a leg downward, so that this could hold on to it, but in vain. [The gentleman God gave only a short life to the Seetonisbaschis Alfredli.]»
«Seppli, su de once años - viejo hermano (el Kirchensigrist más último), apresurado aquí, aferrado a los arbustos y estirado para el Alfred una pierna hacia abajo, de modo que éste pudiera aferrarse a él, pero en inútil. [El dios del caballero dio solamente una vida corta al Seetonisbaschis Alfredli.]»
Deprecated: Assigning the return value of new by reference is deprecated in /var/www/html/skins/_item_feedback.inc.php on line 156
Kalendertag

Im Rauschen fremder Sprachflüsse die Aussetzer, die kurzen Öffnungen: «Kalendertag, Kalendertag!» oder «Bänderriss». Und schon ist wieder das Rauschen da: reiner Gesang, Bewegungen, an denen ich Intensitäten wohl ablesen kann, nur ungerichtet freilich. Imaginationen eines gesungenen Deutschs: wären wir Operettenfiguren, oder hätten wir vielmehr gar keine Wörter wie «Kalendertag»?
Deprecated: Assigning the return value of new by reference is deprecated in /var/www/html/skins/_item_feedback.inc.php on line 156
Energeia

Ich treffe zwei alte Schulfreunde, den B. und den V.
«Was machst du so?»
«Ich arbeite jetzt als Grieche», sage ich.
Die beiden reagieren erfreut, man schüttelt sich die Hände. Plötzlich ist auch der M. da, hält einen Vortrag über griechische Rhetorik. Wir werfen uns Schülerblicke zu, raunen Antworten. M. doziert sorgfältig: «Eure Antworten sind alle falsch. Aber darauf kommt es nicht an, vielmehr muss die Frage die richtige energeia haben.» Und er zeichnet zur Verdeutlichung eine Frage an die Tafel und ihre energeia dazu.
Deprecated: Assigning the return value of new by reference is deprecated in /var/www/html/skins/_item_feedback.inc.php on line 156
Saryn' na kicku!

«Und im Rat, in der Duma, wird weiter über Finnland diskutiert, über den Besuch von Königen. Und alle glauben, es müsse so sein.»
(Lev Tolstoj)
Sprechende Stimmen, hrsg. u. übersetzt von Alexander Nitzberg. Dumont 2003.
Auf der beiliegenden CD die Stimmen von Blok, Majakovskij, Mandelstam, Achmatova, Tolstoj...
Wie lässt sich die Basler Slavistik erhalten?
Deprecated: Assigning the return value of new by reference is deprecated in /var/www/html/skins/_item_feedback.inc.php on line 156
finger wärmen

Das könnt ihr euch doch ausrechnen! Ein Wettbewerb mit Texten zum Thema «Migration». Ihr könnt 10'000 Schweizer Franken erschreiben mit maximal vier Seiten Text. Ein Tag Arbeit. Muss nicht mal korrektes Deutsch sein. („Ich spreche kein Wort Tschechisch“, sagte der Mann gestern am Bahnhof mit tschechischem Akzent.)
Und es zählt sogar «Binnenmigration». Ihr seid doch alle schon mal in eine neue Strasse gezogen. Neue Nachbarn geben immer gute Geschichten her. Neue Einkaufsmöglichkeiten, neues «7-Min-zur-Uni-mit-33er». Das ist existentielle «Geworfenheit», versteht ihr? Ihr müsst es euch – wie gesagt – nur ausrechnen: was kommt, wird Tränendrüsen oder Zwerchfell belasten. Also macht es anders.
Vermeidet folgende Begriffe: Heimat, Exil, Fremdheit, Behörden
Vermeidet folgende Kontexte: patch-work-Identität, «Begegnungen» im emphatischen Sinn.
Macht dieses Exerzitium rasant, urban, spiegelt das Fragmentarische in der Sprache, migriert sie ins Rhythmische, Musikalische. Hier zählt nicht der Landweg, hier muss man übers Wasser kommen.
«La mia razza ha coltelli che ardono» (Salvatore Quasimodo). Also wetzt die Messer und schnitzt euch was.
Deprecated: Assigning the return value of new by reference is deprecated in /var/www/html/skins/_item_feedback.inc.php on line 156
